23.9.12

panse bourrée et caillette


I read two blogs where they mentioned panse or panse bourrée.   I looked at the Louisiana French dictionary and they have it spelled as panse bourrée.    I don’t know about other people, but I eat it only on holidays, sometimes too on weekend get-togethers.  But it’s usually a holiday type food for me.  Dad told me about caillette (ky-yet).  That was new to me.  He told me how it sounds and described it.  It was a cow’s stomach, he said, and they cook it like a panse.  So I looked in dictionary and there it is.  But nobody, I think, makes that anymore.  Another definition they have is to command a cow to be milked and also to tell a person to “get with it.”  I’ll ask at the stores in Ville Platte about that caillette and see if they still cook it.  I know Mr. Charlie at Weelos would know but they closed down.  Plenty of people for me to ask, though. I did, however, see this blog where they talk about it:

Evangeline Parish French Creole Heritage

That's it for me. It's been real. I used to talk about this subject on forums and with people and several found it annoying. Evangel...