Donne-mon (dzuh) pain d’mais. Cornbread sounds like (pan
duhmah-ee). Give me some cornbread. I love my parents, but I can’t understand
what the … they’re saying sometimes. I’m
not going to try to look for the spelling of cooked figs, which Mom said she
liked in pain d’mais. I had to give
looking at verbs a rest because it gave me a headache. And trying to understand all the (Z) sounds
Mom and Dad say is confusing. They sound
like some bees, zz.zz.zz.zzzduh… I
wanted to mention the use of mon and qui in Evangeline Parish but I lost the
info given to me. It said something like
it came from certain regions in France and it wasn’t a mistake in using
them. It’s just a variety of French
which was carried over to Louisiana before French became standardized. So “qui c’est ca” can mean “who or what is
that” and mon (my) is used instead of moi (me).
It was a rough day, donne-mon une bonne biere fraide, s’il vous
plait. Make it douze, Jack!